色综合久久天天综合绕观看,国产精品亚洲综合一区在线观看,中文字幕亚洲无码日韩,中文字幕一区在线无码视频,国产伦一伦二伦三伦区,日韩三级黄片一区二区在线看,中文字幕一区二区三区人妻四季

 


首頁 > 商務(wù)百科 > 合同范本 > 外貿(mào)銷售合同樣本中英文[2]

外貿(mào)銷售合同樣本中英文[2]

http://www.p7z6a.cn   2007-04-16  來源:中國箱包網(wǎng)

Payment: 

    By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed. 

    14 單據(jù):Documents: 

    15 裝運(yùn)條件:Terms of Shipment: 

    16 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 

    17 人力不可抗拒因素: 

    由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。 
    Force Majeure:
    Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 

    18 仲裁:
    在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。
    Arbitration 

    All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 

    外貿(mào)銷售合同樣本中英文

    19 備注:Remark: 

    賣方: Sellers:          買方:Buyers:
    簽字:Signature:          簽字: Signature:



  相關(guān)文章
 • 外貿(mào)銷售合同樣本中英文[1] 2007-04-16 16:47:50

  我也說兩句 已有評論 查看

匿名發(fā)表




關(guān)于我們 | 會員服務(wù)| 廣告服務(wù) | 招納賢才 | 免責(zé)聲明 | 聯(lián)系我們| 歡迎投稿 | 站點地圖 | 幫助中心
中國箱包網(wǎng)(BagsNet中國)   ©2003-2007   免責(zé)聲明   粵ICP 05015913
客戶服務(wù)熱線:0755-82267193  82267393  82266655  傳真:0755-82267393       郵箱:china#bagsnet.com
全球BagsNet :中國站 | 國際站 | 臺灣區(qū)站 | 英國站 | 美國站 | 意大利站 | 德國站